On the So-Called “Labor Shortage” / Sobre la supuesta “escasez de mano de obra”

Anecdotes about a supposed labor shortage in the restaurant industry have been absolutely inescapable in the past few weeks, with owners taking to making homemade signs, airing their grievances on social media, and going to the business press in order to vent their frustrations and to plead for sympathy. They cry “nobody wants to work anymore” because of unemployment benefits and demand their immediate termination, aiming to drive workers back to work with the threat of starvation without having to raise wages. 

Anécdotas sobre una supuesta escasez de mano de obra en la industria de restaurantes han sido absolutamente inescapables estas últimas semanas, con patrones de restaurantes colgando carteles hechas a mano, aireando sus agravios en redes sociales, y dirigiéndose a la prensa de negocios para compartir sus frustraciones y para implorar la simpatía del público. Reclaman que “nadie quiere trabajar” por culpa de los beneficios del desempleo y demandan su terminación inmediata, intentando compeler que los trabajadores vuelvan a sus empresas, sin tener que subir los sueldos, con la amenaza de morirse de hambre.

What Is a Strike? / ¿Qué es una huelga?

To those who know how wide the river of the US labor movement once flowed, its narrow course in the present might be a cause for pessimism. But those who grasp the dynamics of the labor movement under capitalism know that its resurgence is inevitable, and far-sighted organizers have every reason and more for optimism.

Para los que saben la antigua amplitud con que fluía el movimiento laboral estadounidense, su curso estrecho en el presente podría ser razón por pesimismo. Pero, para los que entienden la dinámica del movimiento laboral bajo el capitalismo saben que su resurgimiento es inevitable, y organizadores que miran hacia el futuro distante tienen cada razón y más para ser optimistas.

Two Paths to Union Recognition / Dos caminos al reconocimiento sindical

The two ways that a union achieves legal recognition are: (1) through a secret ballot election conducted by the National Labor Relations Board (NLRB), the dominant path beginning with the enactment of the Taft-Hartley Act of 1947; or (2) through voluntary employer recognition, which became increasingly common beginning in the 1990s in the form of “neutrality and card check agreements.”

Las dos maneras en que un sindicato logra el reconocimiento legal son: (1) a través de una elección de votación secreta llevada a cabo por la Junta Nacional de Relaciones de Trabajo (JNRT), el camino dominante a partir de la promulgación de la Ley Taft-Hartley en 1947; o (2) a través del reconocimiento voluntario por el empleador, que se hizo cada vez más común a partir de los años 1990 en la forma de “acuerdos de neutralidad y revisión de tarjetas.”

What Is an Employment Contract? / ¿Qué es un contrato de empleo?

This question pertains to the legal rights of workers. On a more fundamental level, it also pertains to the basic nature of the life conditions of workers and the basic nature of the whole organization of present-day society.

Esta cuestión pertenece a los derechos legales de los trabajadores. En un nivel más fundamental, también pertenece a la naturaleza básica de las condiciones de vida de los trabajadores y también de la organización completa de la sociedad actual. 

Provisional Program on the Question of Undocumented Workers / Programa provisional sobre la cuestión de los trabajadores indocumentados

The reality is that in our sector and in the economy as a whole millions of our undocumented comrades – who sell their labor-power for a wage like any other worker – are deprived of the most basic rights, and suffer extreme exploitation and oppression due to their lack of status.

La realidad es que en nuestro sector y en la economía en general millones de nuestros camaradas indocumentados – que venden su fuerza de trabajo por un salario como cualquier trabajador – están deprivados de los derechos más básicos, y sufren agudamente de la explotación y la opresión por su falta de estatus.

Sum-up of the First General Body Meeting of the RWC-CTR / Resumen de la primera reunión de cuerpo general del RWC-CTR

The RWC-CTR recently had our first monthly General Body Meeting, on Wednesday, April 21. The next meeting will be held, Wednesday, May 26, 8 pm, and we encourage all restaurant workers interested in building our democratic union to attend: https://bit.ly/onwardasone

El RWC-CTR recientemente celebramos nuestra primera Reunión de Cuerpo General mensual miércoles, el 21 de abril. La próxima reunión será miércoles el 26 de mayo a las 8pm, y pedimos a todos los trabajadores de restaurantes interesados en construir nuestro sindicato democrático que participen: https://bit.ly/onwardasone

Why Join a Union? / ¿Por qué unirse a un sindicato?

As profitability sharply fell for companies during COVID lockdowns, employers increased pressure on their workers in order to control labor costs. Only through the collective efforts of the working class can we build a stronger union movement that can reverse the losses we sustained during the pandemic and gain new ground.

Mientras que la rentabilidad se desplomó durante las cuarentenas del COVID, los empleadores incrementaron la presión contra los trabajadores para controlar los gastos laborales. Solo a través de los esfuerzos colectivos de la clase obrera podemos construir un movimiento sindical más fuerte que pueda rechazar las pérdidas que sostenemos durante la pandemia y ganar nuevos terrenos.

Attention All Fellow Restaurant Workers in NYC! / ¡Atención todos compañeros trabajadores de restaurantes en NYC!

The RWC-CTR is currently holding membership orientations for any and all restaurant workers in NYC who want to build a legally-recognized, democratic, and independent trade union in our sector and who agree with our Constitution, which includes both a program and organizational rules.

El RWC-CTR está celebrando orientaciones de membresía para todos los trabajadores de restaurante en Nueva York que quieren construir un sindicato legalmente-reconocido, independiente, y democrático para nuestro sector, y que están de acuerdo con nuestra Constitución, que incluye un programa y reglas organizacionales.