On the So-Called “Labor Shortage” / Sobre la supuesta “escasez de mano de obra”

Anecdotes about a supposed labor shortage in the restaurant industry have been absolutely inescapable in the past few weeks, with owners taking to making homemade signs, airing their grievances on social media, and going to the business press in order to vent their frustrations and to plead for sympathy. They cry “nobody wants to work anymore” because of unemployment benefits and demand their immediate termination, aiming to drive workers back to work with the threat of starvation without having to raise wages. 

Anécdotas sobre una supuesta escasez de mano de obra en la industria de restaurantes han sido absolutamente inescapables estas últimas semanas, con patrones de restaurantes colgando carteles hechas a mano, aireando sus agravios en redes sociales, y dirigiéndose a la prensa de negocios para compartir sus frustraciones y para implorar la simpatía del público. Reclaman que “nadie quiere trabajar” por culpa de los beneficios del desempleo y demandan su terminación inmediata, intentando compeler que los trabajadores vuelvan a sus empresas, sin tener que subir los sueldos, con la amenaza de morirse de hambre.

What Is a Strike? / ¿Qué es una huelga?

To those who know how wide the river of the US labor movement once flowed, its narrow course in the present might be a cause for pessimism. But those who grasp the dynamics of the labor movement under capitalism know that its resurgence is inevitable, and far-sighted organizers have every reason and more for optimism.

Para los que saben la antigua amplitud con que fluía el movimiento laboral estadounidense, su curso estrecho en el presente podría ser razón por pesimismo. Pero, para los que entienden la dinámica del movimiento laboral bajo el capitalismo saben que su resurgimiento es inevitable, y organizadores que miran hacia el futuro distante tienen cada razón y más para ser optimistas.